И в дополнение ко всему PoI'шному, которое уже написала...
Внезапно, переписываясь с куратором на форуме, поняла, что сегодня у меня — первый маленький итог года. Ну, или его части.
Сегодня я последний раз в этом году внесла свой вклад в перевод любимого сериала.
Пусть не такое важное событие — а приятно.
Начала я участвовать в создании русских субтитров к «Person of Interest» вместе с командой переводчиков сайта michaelemerson.ru в конце сентября, и с тех пор почти каждую неделю пятница у меня была днем-с-особенным-заданием Ведь даже перевод пяти-восьми минут при наполненности PoI действием, диалогами и «живым» языком может затянуться... вплоть до трех часов.
И пусть уж на что-что, а на свое знание английского я никогда не жаловалась, за эти два с половиной месяца я узнала немало нового: начиная с того, что в Нью-Йорке местный аеропорт Джона Ф. Кеннеди именуют исключительно JFK (нет-нет, не уточняя, что аеропорт), я прошла через ещё десятка два заковыристых сокращений и редкие медицинские термины до знакомства с команда по бейсболу вместе со штатами их происхождения.
Одним словом, век живи, век учись.
И гугл тебе в помощь.
А в целом — мне очень понравилось. Надеюсь, ничто не помешает мне продолжить сотрудничество в новом году и в новых сериях.
PoI того стоит.